Well, show me the way
To the next wisky bar
Oh, do not ask why
Oh, do not ask why
For if we do not find
The next wisky bar
I tell you we must die
I tell you we must die
I tell you
I tell you
I tell you we must die.

[Chorus:]
Oh moon of Alabama
We now must say goodbye
We have lost our good old mama
And must have wisky, oh, you know why!
Oh moon of Alabama
We now must say goodbye
We have lost our good old mama
And must have wisky, oh, you know why!

Well, show me the way
To the next little girl
Oh, do not ask why
Oh, do not ask why
For if we do not find
The next little girl
I tell you we must die
I tell you we must die
I tell you
I tell you
I tell you we must die

[Chorus:]
Oh moon of Alabama
We now must say goodbye
We have lost our good old mama
And must have wisky, oh, you know why!
Итак, покажи мне путь
В следующий виски бар.
О, не спрашивай, почему,
О, не спрашивай, почему...
Если мы не найдем,
Следующий виски бар,
Я говорю тебе, мы должны умереть,
Я говорю тебе, мы должны умереть...
Я говорю тебе,
Я говорю тебе,
Я говорю тебе, мы должны умереть...

[Припев:]
О, луна Алабамы,
Сейчас мы должны сказать "До свидания!"
Мы потеряли нашу старую добрую подружку,
И у нас должно быть виски, ты знаешь, почему!
О, луна Алабамы,
Сейчас мы должны сказать "До свидания!"
Мы потеряли нашу старую добрую подружку,
И у нас должно быть виски, ты знаешь, почему!

Итак, покажи мне путь
К следующей малышке,
О, не спрашивай, почему,
О, не спрашивай, почему...
Если мы не найдем
Следующую малышку,
Я говорю тебе, мы должны умереть,
Я говорю тебе, мы должны умереть...
Я говорю тебе,
Я говорю тебе,
Я говорю тебе, мы должны умереть...

[Припев:]
О, луна Алабамы,
Сейчас мы должны сказать "До свидания!"
Мы потеряли нашу старую добрую подружку,
И у нас должно быть виски, ты знаешь, почему!
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно:Об альбоме The Doors:

На диске представлены как песни, сочинённые самой группой, так и другими авторами (от этой практики The Doors далее отказались, издавая только собственные сочинения). Слова для своих песен написаны Моррисоном или Кригером, хотя на обложке в качестве авторов указана вся группа.
Break on Through — песня-призыв, неразрывно связанная с названием группы. Тема прорыва звучит и в других композициях и стихах Моррисона. Некоторые образы для песни позаимствованы из книги «Город ночи» («City of Night», 1963) американского писателя Джона Ричи (John Rechy). В частности, термин «другая сторона» (the other side) использовался одним из её героев для обозначения сексуальных границ голливудского «дна». Ещё более отчётливое влияние можно проследить на примере композиции «L. A. Woman» с одноимённого альбома.
Soul Kitchen — песня посвящена любимому кафе группы под названием «Olivia’s», которое приходилось часто посещать участникам группы во время записи альбома.
The Crystal Ship — одна из самых сильных поэтических работ Моррисона, где он обращается к малоизвестной кельтской легенде, согласно которой ирландский герой Коннла (Connla) был унесён богиней в «земной рай за пределами моря» на волшебном корабле, принадлежавшем божеству по имени Мананнан (Manannan). Хрустальный корабль управлялся силою мысли и мог перемещаться как по воде, так и по воздуху. Кстати, первоначально, согласно книге «Никто не выходит отсюда живым», именно эта композиция предназначалась для длинных инструментальных импровизаций. От этого решения отказались в пользу композиции «Light My Fire».
Twentieth Century Fox — песня представляет собой «моментальное фото» нравов калифорнийской молодёжи того времени.
Alabama Song — скандальная песня, написанная Куртом Вайлем на стихи немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта для оперы «Восход и падение города Махагони» («The Rise and Fall of the City of Mahagony», 1927). В трактовке Дорз она звучит без последнего куплета, посвящённого «маленькому доллару».
Light My Fire — первый настоящий хит группы (песня занимала первое место в чартах BillBoard). Один куплет написан Кригером, второй — Моррисоном. Среди песен The Doors занимает самое высокое (35-е) место в списке «500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone».
Back Door Man — устойчивое выражение американского сленга. Термин обозначает любовника, практикующего анальный секс в целях сохранения добрачной девственности своей возлюбленной («The men don’t know, / But the little girls understand»). Автор песни — негритянский блюзмен Вилли Диксон. Композиция выдержала ряд кавер-версий, в число которых входит и версия Моррисона, который сделал в тексте некоторые изменения, от чего трактовка Дорз стала более близка к исполнению песни Хаулин Вулфом.
End of the Night — песня содержит строки из стихотворения «Auguries of Innocence» Вильяма Блейка:

Every Night and every Morn
Some to Mysery are Born.
Every Morn and every Night
Some are born to Sweet Delight,
Some are born to Sweet Delight,
Some are born to Endless Night.

Это же стихотворение выбрано Агатой Кристи эпиграфом к роману «Бесконечная ночь» («Endless Night» , 1967). Совпадение года выхода книги в Англии и года издания альбома, по-видимому, не случайно.
The End — композиция, задуманная как обычная прощальная песня, постепенно усложнялась, обрастая универсальными образами.

Джим Моррисон об этой песне спустя несколько лет после выхода альбома:
«The End»… Я действительно не знаю, что собирался сказать. Каждый раз, когда я слушаю эту песню, она кажется мне другой. Вначале это было прощание, может быть, с девушкой, а, может быть, с детством.

Альбомная версия состоит из двух склеенных частей (что подтверждает Манзарек, а также Брюс Ботник во вступительной статье буклета к изданию данного альбома в комплекте Perception). Вторая, появившаяся позже, «Эдипова» часть добавлена к первой непосредственно со слов «The killer awoke before dawn», что можно обнаружить по изменению звука при внимательном прослушивании. Композиция записывалась наутро после очередного «угара» Моррисона, возможно, ещё под влиянием наркотиков. Подцензурное в то время «fuck you» в «Эдиповой» части Моррисон заменил нечленораздельным мычанием. Песня оказала влияние на немецкую актрису и певицу Нико, снявшуюся в фильме Федерико Феллини «Сладкая жизнь». После близкого знакомства с Моррисоном, начиная с 1967 года и до конца жизни, она исполняла на концертах данную композицию. Песня также звучит в фильме Френсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now», 1979). Песня входит в список пятисот лучших по версии журнала Rolling Stone (№ 328).

Продюсер группы Пол Ротшильд так отозвался об этой композиции:
Эти полчаса, что мы записывали «The End», относятся к самым прекрасным моментам, проведённым мною в студии звукозаписи. Я был просто ошеломлён. Обычно продюсер сидит и слушает, как проходит запись. Но на этот раз я был полностью поглощён песней, став просто слушателем. В совершенно тёмной студии было видно только свечу в звуконепроницаемой кабине, где стоял Джим, и индикаторы на пульте. Остальной свет был отключён. Это был волшебный момент, и мы испытали почти шок, когда песня закончилась. Стало ясно: да, это конец, дальше просто невозможно… В аппаратной было пять человек, и вдруг мы осознали, что бобины продолжают крутиться, потому что Брюс, наш инженер, тоже оказался полностью поглощён песней. Он облокотился на пульт и был втянут в песню, он тоже превратился в слушателя… В тот момент студию посетила муза, и все мы были само внимание. Но, я думаю, аппаратура знала своё дело…

А как ты думаешь, о чем песня "Alabama Song" ?
У нас недавно искали:
Я не вернусь_____________________________kavabanga,  Он не для тебя  И до утра ..опять не будет спать 
2010-2024 © Textonik.ru Тексты песен