TOP песен исполнителя
"François K"
"François K"
TOP альбомов исполнителя
"François K"
"François K"
название:
автор:
жанры: house, electronic, techno
альбомы: masterpiece
Gail In The O
автор:
François K
жанры: house, electronic, techno
альбомы: masterpiece
рейтинг: ★★★★★ / 4.7 / 697 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
It's all there in the gospels, the Magdalene girl Comes to pay her respects, but her mind is awhirl. When she finds the tomb empty, the stone had been rolled, Not a sign of a corpse in the dark and the cold. When she reaches the door, sees an unholy sight, There's this solitary figure in a halo of light. He just carries on floating past Calvary Hill, In an almighty hurry, aye but she might catch him still. "Tell me where are ye going Lord, and why in such haste?" "Now don't hinder me woman, I've no time to waste! For they're launching a boat on the morrow at noon, And I have to be there before daybreak. Oh I canna be missing, the lads'll expect me, Why else would the good Lord himself resurrect me? For nothing will stop me, I have to prevail, Through the teeth of this tempest, in the mouth of a gale, May the angels protect me if all else should fail, When the last ship sails." Oh the roar of the chains and the cracking of timbers, The noise at the end of the world in your ears, As a mountain of steel makes its way to the sea, And the last ship sails. It's a strange kind of beauty, It's cold and austere, And whatever it was that ye've done to be here, It's the sum of yr hopes yr despairs and yr fears, When the last ship sails. Well the first to arrive saw these signs in the east, Like that strange moving finger at Balthazar's Feast, Where they asked the advice of some wandering priest, And the sad ghosts of men whom they'd thought long deceased, And whatever got said, they'd be counted at least, When the last ship sails. Oh the roar of the chains and the cracking of timbers, The noise at the end of the world in your ears, As a mountain of steel makes its way to the sea, And the last ship sails. And whatever you'd promised, whatever you've done, And whatever the station in life you've become. In the name of the Father, in the name of the Son, And whatever the weave of this life that you've spun, On the Earth or in Heaven or under the Sun, When the last ship sails.
Евангелие. Девушка Магдалина Собирается отдать последнюю дань, голова у неё идёт кругом, Она видит – могила пуста, камень сдвинут, Ни следа от тела в холодной темноте, Она у двери, перед ней нечестивый знак, Одинокий силуэт в ореоле света, Он лишь плывёт в сторону Голгофы Так недосягаемо быстро... Но она всё ещё может поспеть за ним. "Скажи мне, Господи, куда ты? И почему в такой спешке?" "Не мешай мне, женщина, времени нет! В полдень следующего дно спускают судно на воду, И я должен успеть до рассвета. О, я не могу опоздать, юноши будут ждать меня, Как иначе добрый Господь воскресит меня? Ничто не остановит меня, я должен достичь цели. Сквозь оскал этой бури, в пасти шторма. Пусть ангелы спасут меня, если остальные потерпят крах,, Когда отплывёт последний корабль". О, грохот вант-путенсов 1 и скрежет шпангоута, 2 Шум конца света в ушах, Стальная скала вырастает из глади моря: Отплывает последний корабль. Невиданный род красоты, Суровой, холодной. И какова бы ни была причина, по которой вы здесь, Это итог ваших надежд, страданий и страхов, Когда отплывает последний корабль. И вот, первый прибывший увидел знаки на востоке, Подобно таинственной руке на Пиру Валтасара. 3 Там спросили совета у бродячего священника И печальных призраков людей, которых давно считали умершими, И что бы ни было сказано, всё будет учтено, Когда отплывает последний корабль. О, грохот вант-путенсов и скрежет шпангоута, Шум конца света в ушах, Стальная скала вырастает из глади моря: Отплывает последний корабль. И какие бы вы ни дали обещания, что бы вы ни исполнили, Что бы ни происходило в вашей жизни, Именем Отца, именем Сына, Как бы ни была скручена нить жизни, На земле ли, в раю или под солнцем, Когда отплывает последний корабль. 1 – Вант-путенсы – металлические полосы, стержни или цепи, проходящие снаружи борта парусного судна и прочно скреплённые с набором и обшивкой. 2 – Шпангоут – поперечное ребро корпуса судна. 3 – Валтасар – вавилонский царевич, старший сын и соправитель последнего царя Вавилонии Набонида. Управлял страной и частью армии во время пребывания своего отца в аравийской Тейме. Согласно Библии, в ночь взятия Вавилона персами на устроенном Валтасаром последнем пиру, он святотатственно использовал на нём для еды и напитков священные сосуды, вывезенные отцом из Иерусалимского храма. В разгар веселья на стене появились начертанные таинственной рукой слова: «мене, мене, текел, упарсин». Пророк Даниил истолковал надпись, в переводе с арамейского означающую: «Исчислено, исчислено, взвешено, разделено» – и расшифровал их как послание Бога Валтасару, предсказал скорую гибель ему и его царству. В ту же ночь Валтасар погиб.
А как ты думаешь, о чем песня "Gail In The O" ?